Aku bukanlah bagus dalam Bahasa Inggeris. Namun untuk menjadi pandai dan mahir dalam Bahasa Inggeris aku haruslah selalu berlatih menulis dan bertutur dalam bahasa ini. Alah bisa tegal biasa. Blog ini aku gunakan sebagai latih tubi aku untuk menguasai Bahasa Inggeris. Aku pasti terdapat banyak kesilapan dalam artikel-artikel yang aku tulis. Jadi aku meminta jasa baik anda untuk membetulkannya di ruangan komen. Setiap pembetulan dan komen yang membina amat aku hargai. Terima kasih.
I am not good in English. However in order to be good in English I must always train to write and speak in English. Practice makes perfect. With this blog I will use it as a drill for me to master my English. I am sure there will be many mistakes in the articles I wrote. So I'm kindly asking you to correct it in the comment column. Every corrections and comments that will improve my English skills are appreciated. Thank you.
Meaning: An organization (especially a process or a business) is only as strong or powerful as its weakest person. A group of associates is only as strong as its laziest member.
Origin of the proverb: This originated in the United Kingdom (UK), hosted there by Anne Robinson, and was later syndicated for use in many other countries. The show, which relies on the demonstration of the abysmal lack of general knowledge by many of the participating contestants, is an example of the many 'humiliation television' shows of the early 21st century and is a sad spectacle. It is clearly a literal fact that a chain is only as strong as its weakest link. The conversion of that notion into a figurative phrase was established in the language by the 18th century. Thomas Reid's Essays on the Intellectual Powers of Man, 1786, included this line:
"In every chain of reasoning, the evidence of the last conclusion can be no greater than that of the weakest link of the chain, whatever may be the strength of the rest."